0:00
/
0:00

Vong Tiện / 忘羡 (Trần Tình Lệnh OST) - Vương Nhất Bác (Wang Yibo), Tiêu Chiến (Xiao Zhan)

634,635

Loại Nhạc Hoa đã cho ra ca khúc của các ca sĩ Vương Nhất Bác (Wang Yibo), Tiêu Chiến (Xiao Zhan) đó là Vong Tiện / 忘羡 (Trần Tình Lệnh OST). Đây là một bài hát rất nổi trội tại thời điểm hiện tại. Các bạn có thể nghe và tải bài hát, playlist/album, MV/Video miễn phí tại Tải Bài Hát.

Tải nhạc hot hiện nay rất phổ biến trên rất nhiều trang mạng về nhạc đều có thế tải bài bạn muốn tải về nhưng bây giờ ai cũng muốn bài hát của mình được sử dụng với chất lượng tốt nhất. Thế nên Tai Nhac Free sinh ra để phục vụ bạn điều đấy. Truy cập ngay và luôn để có thể tải nhạc chất lượng cao theo ý muốn của bạn tại NgheNhac123.Com.

Tải nhạc tại NgheNhac123.Com chưa bao giờ dễ đến thế, chỉ cần click và tải vê máy với 1 cú nhấp chuột.

Lời bài hát: Vong Tiện / 忘羡 (Trần Tình Lệnh OST)

Ca sĩ: Vương Nhất Bác (Wang Yibo), Tiêu Chiến (Xiao Zhan)


闻笛声独惆怅
Wén dí shēng dú chóuchàng
Nghe tiếng sáo cô độc muộn phiền

云深夜未央
Yún shēnyè wèiyāng
Mây đen phủ đêm dài đằng đẵng

是与非都过往
Shì yǔ fēi dōu guòwǎng
Thị phi đều đã là quá khứ

醒来了怎能当梦一场
Xǐng láile zěn néng dāng mèng yī chǎng
Đã tỉnh rồi sao có thể xem là một giấc mộng

红尘中毁誉得失如何去量
Hóngchén zhōng huǐyù déshī rúhé qù liàng
Được mất vinh nhục chốn hồng trần nào đo đếm hết

萧萧血热刀锋凉
Xiāoxiāo xuè rè dāofēng liáng
Nhiệt huyết lòng, đao kiếm sắc lạnh

山高水远, 又闻琴响
Shāngāo shuǐ yuǎn, yòu wén qín xiǎng
Nơi núi cao sông dài vọng lên tiếng đàn

陈情未绝
Chén qíng wèi jué
Tình xưa chưa dứt

卧荻花月如霜
Wò dí huā yuè rú shuāng
Nằm trên đồng hoa sậy, ánh trăng phủ tựa sương

煮一壶生死悲欢祭少年郎
Zhǔ yī hú shēngsǐ bēi huān jì shàonián láng
Một bình sinh tử bi hoan kính chàng thiếu niên

明月依旧何来怅惘
Míngyuè yījiù hé lái chàngwǎng
Trăng vẫn sáng nào đâu vẻ thẫn thờ

不如潇潇洒洒历遍风和浪
Bùrú xiāoxiāo sǎsǎ lì biàn fēng hé làng
Chi bằng ung dung mà bước qua bão gió

天涯一曲共悠扬
Tiānyá yī qū gòng yōuyáng
Chân trời một khúc cùng du dương

煮一壶生死悲欢祭少年郎
Zhǔ yī hú shēngsǐ bēi huān jì shàonián láng
Một bình sinh tử bi hoan kính chàng thiếu niên

明月依旧何来怅惘
Míngyuè yījiù hé lái chàngwǎng
Trăng vẫn sáng nào đâu vẻ thẫn thờ

不如坦坦荡荡历遍风和浪
Bùrú tǎn tǎndàng dàng lì biàn fēng hé làng
Chi bằng thẳng thắn mà trải qua sóng gió

天涯一曲共悠扬
Tiānyá yī qū gòng yōuyáng
Chân trời một khúc cùng du dương
Xem toàn bộ