1. Nghe Nhạc 123
  2. Bài hát Nhạc Hoa
  3. Hoa Rơi (Mỹ Nhân Tâm Kế OST) - Lâm Tâm Như (Ruby Lin)

Tải bài hát Hoa Rơi (Mỹ Nhân Tâm Kế OST) - Lâm Tâm Như (Ruby Lin) về máy miễn phí

0:00
/
0:00
4,306

Nghe và tải bài hát Hoa Rơi (Mỹ Nhân Tâm Kế OST) thuộc thể loại Bài hát Nhạc Hoa trong album mới nhất của ca sĩ Lâm Tâm Như (Ruby Lin).

Nghe Nhac của nghệ sĩ Lâm Tâm Như (Ruby Lin) mới nhất. Nghe nhạc mp3 online chất lượng cao 128kb - 320kb, lossless, download mp3 về thẻ nhớ, USB mới nhất, hot nhất chỉ với một cú nhấp chuột tại đây.

Tải ca khúc Hoa Rơi (Mỹ Nhân Tâm Kế OST) do ca sĩ Lâm Tâm Như (Ruby Lin) trình bày về máy nhanh nhất, Nghe Nhac Online mới nhất tại NgheNhac123.Com. Nghe Nhạc 123 - dịch vụ nghe và tải nhạc nhanh chóng và hoàn toàn miễn phí về máy dành cho bạn với chất lượng tốt nhất.

Tải Nhạc Miễn Phí Hoa Rơi (Mỹ Nhân Tâm Kế OST) mới nhất. Download MP3 Hoa Rơi (Mỹ Nhân Tâm Kế OST) - Lâm Tâm Như (Ruby Lin) HOT nhất, album ca nhạc MP3 online hay nhất, nghe nhạc trực tuyếntải bài hát miễn phí về máy tính, điện thoại cực nhanh tại NgheNhac123.

Lời bài hát Hoa Rơi (Mỹ Nhân Tâm Kế OST)

Ca sĩ: Lâm Tâm Như (Ruby Lin)

Bài hát: Hoa Rơi - Ruby Lin (Lâm Tâm Như)

花开的时候嘴珍贵 花落了就枯萎

Lúc bông hoa nở rộ chính là lúc đáng quý nhất, hoa kia rơi rồi sẽ xác xơ

错过了花期花怪谁 花需要人安慰

Bỏ lỡ mất thời kỳ hoa đẹp nhất, biết trách ai đây, Bông hoa cũng cần có người an ủi


一生要哭多少回 才能不流泪

Đời người phải khóc bao nhiêu mới có thể cạn lệ?

一生要留多少泪 才能不心碎

Đời người phải chảy bao nhiêu lệ mới thôi không đau lòng nữa?

我眼角眉梢的憔悴 没有人看得会

Chẳng có ai nhìn thấu được nét tiều lụy giấu ở khóe mắt tôi

当初的誓言太完美 像落花满天飞

Lời thề khi ấy thật hoàn mỹ, giống như bầu trời cánh hoa bay

冷冷的夜里北风吹 找不到人安慰

Trong đêm lạnh lẽo, gió bắc thổi qua, tìm không thấy người an ủi

当初的誓言太完美 让相思化成灰

Lời thề năm ấy quá hoàn mỹ khiến cho nỗi tương tư biến thành tro bụi

~~~~~~~~~~~

一生要干多少杯 才能不喝醉

Đời người phải cạn bao nhiêu chén rượu thì mới hết biết say?

一生要醉多少回 才能不怕黑

Đời người phải say bao nhiêu lần thì mới hết sợ bóng tối?

我眼角眉梢的憔悴 没有人看得会

Chẳng có ai nhìn thấu được nét tiều lụy giấu ở khóe mắt tôi

当初的誓言太完美 像落花满天飞

Lời thề khi ấy thật hoàn mỹ, giống như bầu trời cánh hoa bay

冷冷的夜里北风吹 找不到人安慰

Trong đêm lạnh lẽo, gió bắc thổi qua, tìm không thấy người an ủi

当初的誓言太完美 让相思化成灰

Lời thề năm ấy quá hoàn mỹ khiến cho nỗi tương tư biến thành tro bụi

冷冷的夜里北风吹 找不到人安慰

Trong đêm lạnh lẽo, gió bắc thổi qua, tìm không thấy người an ủi

当初的誓言太完美 让相思化成灰

Lời thề năm ấy quá hoàn mỹ khiến cho nỗi tương tư biến thành tro bụi


花开的时候嘴珍贵 花落了就枯萎

Lúc bông hoa nở rộ chính là lúc đáng quý nhất, hoa kia rơi rồi sẽ xác xơ

错过了花期花怪谁 花需要人安慰

Bỏ lỡ thời kỳ hoa đẹp nhất, biết trách ai đây, bông hoa cũng cần có người an ủi.
Xem toàn bộ