1. Nghe Nhạc 123
  2. Video Nhạc Hoa
  3. Yuan Fang - Lương Sơn Bá - Chúc Anh Đài Opening OST HD (2007) - Hồng Bố Điều, Lý Duyệt Quân (Erika Li)

Tải video Yuan Fang - Lương Sơn Bá - Chúc Anh Đài Opening OST HD (2007) - Hồng Bố Điều, Lý Duyệt Quân (Erika Li) về máy miễn phí

2,881

Mời các bạn xem và tải video/MV Yuan Fang - Lương Sơn Bá - Chúc Anh Đài Opening OST HD (2007) về máy miễn phí chất lượng cao. Video/MV thuộc thể loại Video Nhạc Hoa.

Tải video Yuan Fang - Lương Sơn Bá - Chúc Anh Đài Opening OST HD (2007) - Hồng Bố Điều, Lý Duyệt Quân (Erika Li) MP4 về máy nhanh nhất, Tai Nhac Ve May mới nhất tại NgheNhac123.Com. Nghe Nhạc 123 - nghe và tải video/MV nhạc mp3 tốc độ cao và miễn phí về máy với chất lượng tốt nhất.

Xem video, MV của nghệ sĩ Hồng Bố Điều, Lý Duyệt Quân (Erika Li) hay nhất. Nghe nhạc mp3, xem video, MV online chất lượng cao FULL HD. Download Video mới hot nhất về USB, thẻ nhớ chỉ với một cú nhấp chuột.

Download video Yuan Fang - Lương Sơn Bá - Chúc Anh Đài Opening OST HD (2007) hot nhất. Nghe Nhac Yuan Fang - Lương Sơn Bá - Chúc Anh Đài Opening OST HD (2007) - Hồng Bố Điều, Lý Duyệt Quân (Erika Li) NHANH nhất, xem và tải nhạc hình, video hay miễn phí về máy tính, điện thoại cực HOT tại NgheNhac123.

Lời bài hát Yuan Fang - Lương Sơn Bá - Chúc Anh Đài Opening OST HD (2007)

Ca sĩ: Hồng Bố Điều, Lý Duyệt Quân (Erika Li)


怎奈黎明不懂哀伤
Chẩm nại lê minh bất đổng ai thương

Tinh sương nào thấu được nổi sầu

双人成单
Song nhân thành đơn

Đôi nhân tình giờ hóa thành cô độc

谁能忘记那段时光
Thùy năng vong kí na đoạn thời quang

Ai có thể quên được quãng thời gian ấy?

离别容易再见难
Li biệt dung dị tái kiến nan

Chia tay dể, gặp nhau khó

风,吹不动沧桑
Phong , xuy bất động thương tang

Gió - không thể xua hết những thăng trầm

雨,轻弹在眼眶
Vũ , khinh đàn tại nhãn khuông

Mưa - nhẹ rơi trên mi mắt

这世界,还有谁温暖
Giá thế giới , hoàn hữu thùy ôn noãn

Thế giới còn ai được ấm nồng?

我在远方,盼到心慌
Ngã tại viễn phương , phán đáo tâm hoảng

Viễn phương, lòng ta bất ổn

山海苍茫,触景情伤
Sơn hải thương mang , xúc cảnh tình thương

Sông núi mênh mang, đối cảnh vương sầu

我在远方,相思更漏短
Ngã tại viễn phương , tương tư canh lậu đoản

Viễn phương, giọt lậu tương tư

泪湿白衣裳
Lệ thấp bạch y thường

Bạch y đẩm lệ

我在远方,花落心残
Ngã tại viễn phương , hoa lạc tâm tàn

Viễn phương, hoa rơi tim vỡ

生亦何欢,死也难安
Sanh diệc hà hoan , tử dã nan an

Sống không vui, thác không an

我在远方,伤心倚栏杆
Ngã tại viễn phương , thương tâm ỷ lan can

Viễn phương, sầu bên hiên vắng

等到人断肠
Đẳng đáo nhân đoạn trường

Đợi chờ ai...nổi đau đoạn trường

你在远方
Nhĩ tại viễn phương

Viễn phương người hỡi!

我在远方,想起过往
Ngã tại viễn phương , tưởng khởi quá vãng

Ta - miên viễn thương về quá khứ

心薄裘寒,泪眼凝霜
Tâm bạc cừu hàn , lệ nhãn ngưng sương

Tim côi áo rét, mắt lệ băng sương

我在远方,最是情难忘
Ngã tại viễn phương , tối thị tình nan vong

Viễn phương, không quên được mối tình

忍不住惆怅
Nhẫn bất trụ trù trướng

Ưu phiền khó mang

我在远方,惜君如常
Ngã tại viễn phương , tích quân như thường

Viễn phương, âu lo gữi người

天上人间,蝶舞成双
Thiên thượng nhân gian , điệp vũ thành song

Trời cao đất thấp, bướm lượn thành đôi

我在远方,魂与梦为伴
Ngã tại viễn phương , hồn dữ mộng vi bạn

Viễn phương, mộng hồn vương vấn

千古共向晚
Thiên cổ cộng hướng vãn

Ngàn đời có nhau

你在远方
Nhĩ tại viễn phương

...viễn phương...

Hoa Sơn dịch
Xem toàn bộ